Bywood, et al. (2017). Embracing the threat: machine translation as a solution for subtitling. Perspectives, 1, 492-508.
Doherty & Stephen. (2016). The impact of translation technologies on the process and product of translation. International journal of communication, 10, 947-969.
Dong, H. Y. (2007). An overview of film and television translation studies in the Western context. Shanghai translation, (1): 12-17.
Hu, et al. (2019). A reception study of machine translated subtitles for MOOCs. Perspectives, 28(4): 521-538.
Hu, L. (2012). Current situation and development trend of film and television subtitle translation. Film literature, (3): 152-153.
Lu, L. Q. (2014). Discussion on the phenomenon of network subtitle group in China. Popular literature, (5): 175-176.
Pederson, J. (2017). The FAR model: Assessing quality in interlingual subtitling. Journal of specialised translation, 28: 210-229.
Popowich, F., et al. (2000). Machine translation of closed captions. Machine translation, 14, 311-341.
Wang, H.S. & Xi, W. T. (2014). Research on subtitle translation from the perspective of Computer Aided Translation Technology. English teacher, (12): 32-38.
Yu, F. Q. (2019). Experimental report on Quality evaluation of English - Chinese machine translation subtitles. Unpublished master's thesis, Southwest Jiaotong University, Chengdu, Sichuan Province.